Клинки у трона - Страница 122


К оглавлению

122

– Может это и выход, – нехотя признал Мервин. – Черт! Теперь я уже и не рад, что согласился тогда с Отто, чтобы ты стал бароном! Неужели тебе была так обязательно записываться в этот полк?

– Скажем так, это избавляет меня от многих проблем. Мне вообще не нравится то, что приходится ехать на этот Большой Остров. Но если приходится, то я хочу быть именно здесь, в полку, поскольку альтернатива, подозреваю, может оказаться гораздо хуже.

– Ладно. Посмотрим. Вместо вашего полка сегодня уедет другой. Он только сегодня сформирован. Думаю, Отто пойдет мне навстречу. Даль-связь у тебя или нет, но я хочу, чтобы первые переговоры с драконами прошли при тебе.

– Мервин, вы не сможете это сделать по нескольким причинам. Вы не представляете что такое тевтонский полк. Да вы все равно не поймете мои объяснения. Просто поверьте, что такая перетасовка ни к чему хорошему не приведет. Она только внесет в войска хаос.

– Ладно, – сдался Мервин. – Пусть будет так, как ты хочешь. Меня все же успокаивает то, что ты все-таки полный генерал, а не просто рядовой барон. Со стороны Отто это была довольно здравая идея. В общем так, можешь играть в солдатиков сколько хочешь, если тебе это нравится, но после того, как на Большом Острове будет сформирован ударный кулак союзников и будет утвержден главнокомандующий, то ты отправишься в штаб и будешь сидеть там пай-мальчиком. Как и положено генералу и представителю драконов. Все.

Мервин явно разозлился и не был намерен выслушивать мои возражения. Я сердито уставился на даль-связь в руке. Потом вздохнул и убрал ее. И только тут вспомнил, что со мной еще хочет поговорить полковник. Вот еще радость.

Полковник был немногословен, но в выражениях довольно несдержан. Прежде всего, он высказал все, что думает о моем положении в полку.

– Милорд, я не могу так командовать!!! Мало того, что вы старше меня по званию, так еще и состоите в высшем совете! Нет, я не знаю с какого бока вы туда затесались и не желаю знать, но войдите в мое положение! Как я могу отдавать вам приказы, зная, кто вы?

– Да успокойтесь вы, Герхардт. – Я устало откинулся на подушку. – Я с вами буду только до того момента, пока не будет сформирована вся армия целиком, а потом Мервин решил убрать меня в штаб. Он считает, что только там мне и место.

Герхардт промолчал, но я заметил с каким трудом он скрыл свою радость.

– Мервин умный человек. – Дипломатично заметил он и вышел.

Я же стал размышлять обо всем произошедшем. За каким чертом я, действительно, пошел в полк? А затем, ответил я сам себе, что этого от меня ожидали и Готлиб мои солдаты. Я уже и сам не заметил, как стал жителем этого мира. Действительно жителем, а не гостем! Ибо раньше мне было бы глубоко наплевать на то, что подумал бы обо мне Готлиб, если бы я не пошел в полк. Да и не могу я уже выйти из игры, как не убеждаю сам себе, что это дело Аркадия. У меня скопилось очень много вопросов к Сверкающему. Но прав и полковник. В своем новом качестве я буду для него настоящей головной болью. Только ведь и в штабе я буду пятым колесом в телеге. По сути, сейчас я лишний. Что ж, мавр сделал свое дело, мавр может уходить? Ладно, там посмотрим. Не стоит сейчас загадывать. Жаль только, что не успел с Нарнахом встретиться и взять у него даль-связь с родителями.

Но вот что меня интересует: если я сделал свое дело, то зачем мне был дан меч Судьбы? Ведь то, что я делал до этого, я обходился самым обычным мечом. Значит ли это, что мое дело еще не закончено? И что за предсказание существует против Сверкающего, что он не жалел никаких сил, чтобы разделаться со мной? Именно это и надо было узнать в первую очередь там. Вот оно! Этим я и займусь на Большом Острове, пока весь этот высший совет будет заниматься стратегией и тактикой.

Глава 8

Волны набегали на корабль и плавно перекатывали его через себя. Могучий красавец гордо взмывал вверх, а потом словно с горы катился в пропасть и снова стремился ввысь. До этого момента я и не представлял, насколько большими могут быть океанские корабли. Это был поистине гигант. Такой было невозможно построить из дерева, но… Наверняка без магии здесь не обошлось. На одном корабле уместился весь наш полк вместе со вспомогательными службами и лошадьми. Кроме того, здесь же находилась и часть китижского полка. А ведь необходимо было вести еще и съестные припасы для стольких людей. Следом за нами шли еще два таких же громадных корабля на которых плыла другая половина китижского полка, легкая кавалерия Китижа и амстерская легкая пехота и кавалерия. Другие корабли везли оружие, припасы, военные машины. Там же ехали инженеры и военные маги. Когда же мы отплывали, то у причала я заметил еще десяток кораблей аналогичных нашему. Во время плавания нам тоже встретилось несколько кораблей, идущие обратно. А ведь эти громады были только самыми крупными! А сколько более маленьких судов участвует в этой операции? Ратобор говорил, что союзники привлекли около трех тысяч транспортников. Конечно не все они были такими громадинами, даже не все были кораблями средних размеров (хотя именно средних кораблей было подавляющее большинство), но само количество этих кораблей делало всю операцию по переброске войск не слишком сложной. При этом на каждом корабле союзники стремились не отправлять помногу солдат, чтобы в случае гибели корабля потери были не сильно велики. Наш корабль в этом был редким исключением. Но причина этого была в том, что нас сопровождала мощная эскадра военных кораблей, которая шла в зону боевых действий, а заодно играла роль нашего эскорта. Ураганы же и бури, насколько я понял, были не очень опасны таким громадным кораблям в открытом море. Тем более что на каждом корабле в экипаже обязательно присутствовал маг, который мог предупредить о надвигающейся буре заранее.

122